Tuesday, February 2, 2010

(Lyrics)Kalafina - Hikari no Senritsu

The latest song from Kalafina, Hikari no Senritsu. One of their best songs IMO.

Romanji
Kono sora no kagayaki,
kimi no mune ni todoiteru?
yume miteta shirabe ha shizukesa no youni


Kimi no te ga mada tume ni tooku temo
omoi dashite yo yasashii koe o
dareka ga kimi no tame utatta shiawase no kodo


Sora no oto hibike, takaku kanashimi o koete
kimi no me ni utsuru mono ha subete hontou no sekai
namida sae kimi o koko ni tomete okenai
furi sosogu hikari no naka ashita o kanadete

hontou ha dare ni mo kikoe nai
sonna oto datta
demo dare no mune ni mo akaruku hibiiteta

shiawase ha kitto sugi no sakamichi de
kimi no fuii o tsui te kisu o kureru yo
itsuka sono namida ga kareru koro
kikoeru kimi no kodo


daigo no oto kara hajimaru yo "song of love"
dare mo ga shitteita sono uta ni hitotsu
sora iro no onpu kasanete

hitori de uttateta toki ha sukoshi dake samishiku te
kimi no koto zutto yonde ita
todoi tan da yone?
kimi no moto he


hontou no itami ga
kimi no mune ni sawareta toki
yumemiteta shirabe ga
shizukesa no youni

sora no oto hibike, takaku kanashimi o koete
ima koko ni ikiteru koto warai aeru sono hi made
yasashisa mo yume mo koko ni todomete okenai
kiete yuku hikari no naka ashita o kanadete


yagate kimi no te ga tsukamu tokoshie no genjitsu
kanawanai to mou kara
isso takara kana koe de
sono uta ni kimi ha kibou to na tsukete naita
yume miru hito no kokoro ni tashikani todoku yo.


Translated
will the radiance of this sky,
ever reach your heart?
The tune in your dream is like quietness.

Even if your hand is still far away from the dream,
please recall that kind voice,
Of the person that sang you the chord of happiness.

The sound of the sky echoes, and surpass your sorrow,
All the things that is reflected from your eyes is the real world,
Not even tears can keep you here,
within the pouring light, you make music out of tomorrow.

In reality, it's a sound which,
no person can hear it was,
but still it echoed cheerfully in the heart of everyone.


On the next hilltop path, happiness will,
surely suprise you with a kiss
someday when those tears dry,
I will hear your chord.

From the sound of a drum,
starts a song of love which everyone knows,
It synchs with the single note of the blue sky.

when it is sung by myself, there's a small feeling of loneliness,
I been always calling out to you,
My calls reached you didn't it?
to where you are.

The real pain,
is when I touch you chest,
The tune I dreamed of,
is like quietness.

The sound of the sky echoes, and surpass your sorrow,
We are now living on, waiting for the day we can laugh together,
Not even your kindness nor my dreams can hold me here,
Inside this vanishing light, you make music out of tomorrow.


Because you think you're not a match,
for the eternal truth that you one day will hold,
Thus, with a rather loud voice,
you named the song "hope" and cried,
It'll certainly reach the hearts of the dreamers.

Monday, January 18, 2010

(Lyrics)Sachi Tainaka- Code


Saichi Tainaka, One of my personal favorites when it comes to japanese singers. One of the songs that I can never get bored is "Code". The song has been out for a very long time and yet, It still remains as one of my most favorite songs. All in all, I can listen to her song over and over again and also no get bored ^.^

Ok....shall we go to the main topic?

Romanji Version
boku ha koko ni iru Ima o ikiteiru,
hoshi no kazu dake negai ga aru,
tomadoi nagara mo machigai nagara mo,
shinji tsuzuketai tsuyoku.


namida no deguchi wa doko ni aru no,
kizutsuki kizutsuke mogaite.


moshimo ano hi ni modoreta nara,
sonna koukai de kowaresou demo.

boku ha koko ni iru ima o ikiteiru,
hito no kazu dake rikishi ga aru,
kitto kawarenai dakedo kawaritai,
kokoro ha yureru nagara.


taisetsu na kono toki o
mamori tsuzuke tai "It's my code"


yume mita basho he to tadori tsuguno,
nigezuni makezuni motomete.

dekiru koto kara sagase ba ii,
donna unmei ga kiba o muite mo.


boku ha koko ni iru ima o ikiteiru
kyou no ichi byou ha ashita ni nai
omoi togeru you ni mune o hareru you ni
kokoro de chikau kara.

saigo made kono michi o
hashiri tsuzuketai "It's my code"

senaka awaseru no hikari to kage,
yoru ni dakarete hoshi ha meguru
erabarete iku kagayaki ha sou
tatta hitotsu dake.


boku ha koko ni iru ima o ikiteiru,
hito no kazu dake rikishi ga aru,
kitto kawarenai dakedo kawaritai,
kokoro ha yureru nagara.


boku ha koko ni iru ima o ikiteiru
kyou no ichi byou ha ashita ni nai
omoi togeru you ni mune o hareru you ni
kokoro de chikau kara.


taisetsu na kono toki o
mamori tsuzuke tai "It's my code"





Translated Version
I'm Currently Here, living on
Wishes lies only in the numbers of the stars,
Even if I hesitate, or if I made a mistake,
I will always keep on believing in it.


Where does the exit of these tears lies,
I struggle as I hurt others, get hurt,

Even If that day were to return,
or These feeling of regrets, were to dissipate,

I'm currently here, living on,
History lies only in the number of people,
It will never change, yet it stills strives for changes
As this heart wavers in uncertainty.


I will forever keep on protecting,
This important time, It's my code.


Will I reach the destination I see in my dreams,
I keep on striving for it without running nor losing.

I will start my search from what I can do,
and bear my fangs on whatever fate lies ahead.


I'm Currently Here, living on
The one second today, has no tomorrow,
I sweared to myself,
I would accomplish my feelings, and proudly hold my heads high

I will keep on running till the end of this path
It's my code.


I aligned my back with light and shadow,
The stars surrounds me as I embrace the night,
As I'm being choosen, I feel as I could shine,
I only need only one of those....



I'm currently here, living on,
History lies only in the number of people,
It will never change, yet it stills strives for changes
As this heart wavers in uncertainty.

I'm Currently Here, living on
The one second today, has no tomorrow,
I sweared to myself,
I would accomplish my feelings, and proudly hold my heads high


I will forever keep on protecting,
This important time, It's my code.

Wednesday, December 23, 2009

(Lyrics)Only My Railgun

This time the song I translated JUST before Christmas ^.^. "Only My Railgun" by "fripside"


Romanji Version
hanatte!kokoro ni kizanda yume o mirai sae okizari ni shite,
genkai nado shiranai iminai!
kono chikara ga hikari chirasu sono saki ni harukana omoi o.

Aruitekita kono michi o furi kaeru koto shika
dekinainara...ima koko de subete o kowaseru

kurayami ni ochiru machinami, hito ha doko made tachimukaeru no
kasokusuru sono itami kara dareka o kitto mamoreru yo

Looking!
The blitz loop this planet to search way
only my RAILGUN can shoot it. ima sugu
karada jyuu o hikari no hayasa de
kake megutta tashikana yokan,

tsukame!nozomu mono nara nokosazu, kagayakeru jibun rashisa de,
shinji teru yo ano hi no chikai o
kono hitomi ni hikaru namida sore sae mo tsuyosa ni naru kara.

Tachi tomaru to sukoshi dake kanjiru setsunasa ni,
tomadou koto nai nante uso ha tsukanai yo

sora ni mau coin ga egaku houbutsusen ga kimeru unmei
uchidashita kotae ga kyou mo watashi no mune o kakke meguru

Sparkling!
The shiny lights awake true desire
Only my RAILGUN can shoot it. kanarazu
tsurameiteku  tomadou koto naku
kizutsuite mo hashiri tsuzukeru

nerae!rin to kirameku shisen ha kurui naku yami o kirisaku
moyoi nante fuki tobase ba ii
kono kokoro ga sakebu kagiru dare hitori jama nado sasenai

hakanaku mau musuu no negai ha
kono ryoute ni tsumotte yuku
kirisaku yami ni mietekuru no ha
omoku fukaku setsunai kioku

iro asete ku genjitsu ni yureru
zetsubou ni ha maketakunai
watashi ga ima watashi de aru koto
mune o hatte subete o hokoreru!

Looking!
The blitz loop this planet to search way.
Only my RAILGUN can shoot it. ima sugu
karada jyuu o hikari no hayasa de
kake megutta tashikana yokan

hanatte!kokoro ni kizanda yume o mirai sae okizari ni shite
genkai nado shiranai imi nai!
kono chikara ga hikari chirasu sono saki ni harukana omoi o


Translated Version
Shoot out, and let go of the dreams that is etched on your heart and even the future.
It know no limit, it holds no meaning.
Using this power, to deliver a distant wish to the place where the light disperses.

If I could only look back at the path which I have taken,
if I couldn't do even that, I would destroy everything right here.

As the street plunges into darkness, how far will human resist,
I'm sure you are able to save someone from this accelerating pain.

Looking!
The blitz loop this planet to search way.
Only my RAILGUN can shoot it, right now.

A certain sensation ran through my body,
at light speed.

If you desire!Take hold of it and leave nothing behind,and shine as yourself.
I still belive in the oath you made that day,
as even these shining tears in my eyes, will become my strength.

As I stand still I felt a slight sensation of constriction,
I would not lie about how I've never been at a loss.

The coin that dances in the sky draws, the line of deciding fate.
The answer which I shot out, still runs through my body even today.

Sparkling!
The shiny lights awake true desire.
Only my RAILGUN can shoot it definitely,
Penetrate it without hesitation,
As Even if i'm hurt, I will keep on running.

Aim!with those dignified glittering eye sight, and cut through the darkness with no deviation,
The feeling of being lost, should be sent out flying.
As long as this heart keep on calling, I will not anyone get in my way.

The infinite number of wishes which is fleeting in the skies,
is piled up in both of my arms.
The thing which is seen in this cut up darkness,
is a deep and dark, unbreakable memory

The fading colors shakes up reality,
i do not want to lose to despair,
I am now, proud to be me.

Looking!
The blitz loop this planet to search way,
Only my RAILGUN can shoot it. right now
A sensation that passes through my body at light speed.

Shoot out, and let go of the dreams that is etched on your heart and even the future.
It know no limit, it holds no meaning.
Using this power, to deliver a distant wish to the place where the light disperses.

Tuesday, December 15, 2009

(Lyrics)ツキアカリのミチシルべ(Tsukiakari no Michishirube)

For the first time , I tried to translate the song into something that still sounds ok even after translation , but it seems to fail quite abit.Hope you guys like it ^.^. The song is "Tsukiakari no Michishirube" by "Stereopony"





Romanji Version
Kotae no nai mai nichi ga,
tada sugi te yuku jikan ga,
kore kara saki dou naru no darou,
wakaranai...

Yami yori mo fukai yoru no kodoku ni
madowasareteta,
dareka ni ima kizuite hoshii....
koko kara negedashitai kara

Mado kara mieru asayake
heya ni nari hibiku oto
ara-mu ni okosarete
usukurai naka ie tobi dasu yo,
kaban no naka ni ha
nani mo kawaranai heibon tsumekonde
soshite itsumo no basho e

darekaga itta kotoba ga,
kini natte madowasarete
arasoi taku nante nai kara
nani mo ienai
yume ya risou ha aru keredo
kimochi bakari saki itte
genjitsu wa zutto ushiro kara
boku o miteru

nee dareka ga oshiete
minna sou nano kana
kyou ga shiawase nara
sorede ii to omoerutte
osanai koro ni ha
tashikani attayo
yume o ooikaketeta
demo sore mo tooi kioku

kotae no nai mainichi ga tada sugite iku jikan ga
korekara saki dou naru no darou
wakaranai....
tsukiakari no michishirube
kumo o koe boku ni todoke
susumu beki michi o terashiteyo
kyou ga don nani kowaresou demo

nani ga attemo
nani ga attemo
shinjite tai kara
ano hi no tooi kioku yobi samasukara
wasurenai de ne mune ni kizami tsu ke

kotae ha jibun no naka ni
kanarazu aru mono dakara
akiramenai de
tsuyoku ikiru koto o yamenai de
kanashi sugi te
mae ni susume nai toki de mo
tomo ni nayami ayunda bokura ni
kaze ha fuku
doko madedemo


Translated Version

In the everyday that doesn’t offer any answer,
Time just flows on,
I don’t know what will happen to from now on.

I am confused by the loneliness in this night that is darker than darkness.
Please, someone just notice me, just so I can escape from here

The morning sunlight that is seen from the window,
A sound that is resounding in the room,
Being woke up by the alarm,
I dashed out of the house with a faint gloomy face.
Within my bag,
Is packed with never changing plainness
And also the same place.

The words of  a “someone”, Has gotten me confused as I worry more.
I don’t want to keep on this struggling.
I have these wordless dreams and ideals, but they are just feelings.
Even if I departed first, reality will always look at me from my back.


Will someone please tell me,
Is everyone the same?
Do they think that it’s fine as long as they’re happy for today.
When I was a child, and have dreams for me to chase,
I’m sure I thought the same way,
But now, that’s just a distant memory.


In the everyday that doesn’t offer any answer,
Time just flows on,
I don’t know what will happen to from now on.
The moonlight that pierces through the skies,
And shines upon the path I should take.
Even in the bleakest of days.


No matter what happens,
No matter what happens,
I still want to keep on believing,
The distant memory of before, is awakened
And carved in the depths of my heart just so I will never forget it.


The answer always exist within oneself,
It’s about not giving up and continues to live on strongly.
Please do not give up, even if the path is filled with sadness , or when you reach a dead end.
As we walk through this path which is full of distress,
The wind will keep on blowing with no boundaries.

About



This a site for me to polish my Japanese translation skills. I'm just a novice , so feel free to correct my mistakes ^.^